שירים

בואי ונצא לטיול רומנטי

בואי נאחז ידיים זה לזה

ונצא לטיול רומנטי קצר      

האוויר קורא למרחב 

נלכה יחד לעת ערב של זהב

 

פריחות מעל לרגבים

וירוק של שדות ותלמים

והנה כאן עוד פרפר

בשני גווניו מעפעף מאושר

 

טיול רומנטי למול שקיעה

בין גלי הים אל הלא נודע

שקט של חופים וכאן רק שנינו

מה רבים הם רחשי פעמינו

 

החמה כעת לגלים נמסרת

רוח בחלילה שירה מפזרת

בלאט עולה הלבנה

מה יפה היא בבועת דמותה

 

שקט של שמיים

צופים מעל לקו המים

לא צריך יותר לבקש

את כל אשר לי יש 

 

טיול רומנטי לצל הלבנה

בין גלי הים אל הלא נודע

שקט של חופים וכאן רק שנינו

מה רבים הם רחשי פעמינו

 

לא נרפה נחזיק ידיים

בורק הזוהר בעיניים

יחפים נלך על החול

ולרגלינו רק זוך התכול

 

כשאת איתי כשאת איתי  

את לי כל עולמי

לטיול רומנטי רק שנינו

יגילו הגלים אחרינו 

 

טיול רומנטי בכסות הליל

בין גלי הים אל הלא נודע

שקט של חופים וכאן רק שנינו

מה רבים הם רחשי פעמינו

 

בואי ונאחז ידיים זה לזה - לא, לא טעיתי שמעתי את אבשלום קור לפני יומיים דן בסוגייה הזאת - והוא אמר שלפי התנ"ך או לפי ההלכה צריך לומר זה לזה - הוא הפנה לשיר המתורגם שנעמי שמר תרגמה לז'אק ברל אהבה בת עשרים והוא ציין כי טעתה כאשר תרגמה את זה ברחנו זה מזו לא פעם כאשר היא הייתה צריכה לכתוב ברחנו זה מזה לא פעם,כמו כן  לעוד שיר שביאליק כתב שאני לא זוכר - והוא אמר שאלתרמן כתב בהתחלה ככה ואז תיקן ולדוגמא בשיר איתך בלעדייך הוא כתב.. גם בגן תקענו פעם זה לזה.. וזאת הגרסא הנכונה..
ומכאן שצריך לכתוב בין זה לזה שמדברים בין גבר לאישה ולא בין זה לזו או   בין זו לזה כמו שנהוג לחשוב..
תהנו..

 

      

תגובות