יצירות אחרונות
לחייך ימים משומשים (0 תגובות)
אסנת אלון /שירים -15/07/2026 16:54
בַּחֲצֵרוֹת (0 תגובות)
אלפי /שירים -15/07/2026 16:35
אוהבת אותך, / 6 / (3 תגובות)
רבקה ירון /שירים -15/07/2026 14:51
המילים שלא נאמרו (6 תגובות)
מרים /שירים -15/07/2026 10:58
שמח בחלקי עם חצרי הפורחת (6 תגובות)
דני זכריה /שירים -15/07/2026 06:17
לַעֲמֹד בְּקוֹמָה זְקוּפָה🌹🌹🌹 (10 תגובות)
שמואל כהן /שירים -15/07/2026 05:11
שִׁעוּר בְּאֶזְרָחוּת (5 תגובות)
יעקב - RDT /שירים -15/07/2026 00:29
פריחת הדובדבן פרק שלשה-עשר (4 תגובות)
בבר 1 /סיפורים -14/07/2026 22:22
הודעות והגיגים
על הבלדות הסיניות מראשית התפתחת השירה הסינית--לינק מבייגין שאני מקבלand collected by the laboring people in their working practice. They are usually handed down orally, with constant artistic treatment. Therefore, they are the crystallization of wisdom of the laboring people. Like any other ancient nations, the primitive Chinese sang folk songs at hunting, sacrificial rites, wooing, wedding, and pasturing. “The working people sing at their work; the hungry people sing at their meals” (the “Book of Poems”). Most folk songs listed in the guo feng (ballads) section in the “Book of Poems” are of this kind. Such ballads were mostly in the form of four syllables a line. The wide use of the form promoted the development of ballads. Take for instance, the first ballad listed in the “Book of Poems”, “Looking at Waterfowl”. It was a love song sung by a young man wooing a young woman. Its content was fresh and charming and its tonal pattern made it fair-sounding. It is not an exaggeration to say that folk songs are regarded as the father of traditional music. Other forms ofChinese traditional music are influenced by folk songs which provide them with richer sources and wider background. תגובותהתחברותתגובתך נשמרה |