פעם נוספת- תרגום שלי למילותיו של ריצרד מרקס "one more time"

28/10/2008 02:44 | בן
 
כלום לא מונח על כתפיי,
שום מקום להמציא בו פעמיי,
אף אחד שיענה לי,רק אני שם בחיי.
 
אין כבר אור נרות שירקד,
שום תו בתכול שמיים שבשבילי ירצד,
אף אדם בקירבתי, לצידי כעד,
בזמן שליבי לאיטו גווע,רועד.
 
אילו רק יכולתי לאחוז בך שוב,
כמו בימים שהיית שלי ומאום לא היה חשוב,
הייתי מביט בך עד עיוורון,ללא חישוב,
רק השארי...
 
הייתי אומר שחיוכך היווה תפילה,
אוחז ברגעינו,כאוחז נר באפילה,
הייתי עוצר את העולם בולם הנפילה,
אם רק יכולתי להשיב בשנית התהילה.
 
צרבתי את פנייך בעיניי שלי,
ברור חרטת שמך,נגעת לי בליבי,
עדיין חקוק חיבוקך כחותם על בשרי,
אני חולם את המקום בו את, רק השארי..... 
 
המקור:
   
One More Time
 
  Nothing I must do
Nowhere I should be
No one in my life
To answer to, but me
No more candlelights
No more purple skies
No one to be near
As my heart slowly dies

Chorus:
If I could hold you one more time
Like in the days when you were mine
I’d look at you
Till I was blind
So you would stay
I’d say a prayer each time you sign
Cradle the moments like a child
I’d stop the world if only i
Could hold you one more time
Mmmmmm. . .

I’ve memorized your face
I know your touch by heart
Still lost in your embrace
I dream of where you are